Tag Archive | "comedy"

Alfredo Casero: La Risa Profunda


Passengers watching an enterprising nine-year-old peddling sweets on crowded train carriages in Vicente López in the 1970s probably didn’t expect him to grow into one of Argentina’s most cherished comedians. Fast-forward four decades and Alfredo Casero remains a legend both at home and abroad, not just as a comedian, but as a musician, actor and, perhaps most bizarrely, a Japanese pop sensation.

Alfredo Casero (Photo: Piers Calvert)

Suckled in Buenos Aires’ underground comedy scene, Casero and his peers at the city’s Parakultural Arts Centre figure-headed a new generation of comedians in Argentina. His surreal brand of comedy and chaotic performance style propelled him into the public’s consciousness with cult shows ‘De La Cabeza’ and ‘Cha Cha Cha’ in the early 1990s. He is also widely credited with helping to re-invent the stale and formulaic face of TV comedy at the time.

When we meet, on the London leg of his European Estese Confuso tour, Casero is resplendent in a grey tracksuit, eyes dancing under silvery curls. He instantly launches into a story as we cross the road for a drink to escape from the cold. “A woman and her husband were looking at me strangely in the theatre last night. I have no idea why. It may be something to do with this,” he says, smoothing down a luxurious walrus moustache.

Casero has appeared in a hundred different guises: flouncing across the screen in wigs and stockings, pouting as an impatient psychologist who becomes enraged with her patient and jumps out of her office window, and stretched into a spandex suit as ‘Juan Carlos Batman’, cruising the streets in an old banger. So what happens when the carapace slides and he clicks out of character?

The truth is, he is never in or out of character. Self-deprecating, cheeky and irreverent in life as he is on screen, Casero possesses a child-like curiosity in the world and a seemingly endless delight in the things he finds there. In person he whisks the conversation down broad avenues and twisting side streets, darting from his career to his past and the history of Argentina, tarrying among his life philosophies and tumbling down rabbit holes of anecdotes and stories.

“I started in comedy when I was selling things on the trains. They were always packed with people who didn’t want to let you through. So I went in and silently mimed offering things and did odd stuff like that. That grew into a little routine that my friend and I would perform.” It is this impulsiveness and quick-witted improvisation that would later come to shape his comedy.

“I don’t use a formula – comedy shouldn’t be like that. I have 400 ideas at once! The true comic is born – he cannot invent himself as a comedian.”

Alfredo Casero on the streets in London. (Photo: Piers Calvert)

Cha Cha Cha

Earning his bread dabbling in various business ventures and schemes from an early age, Casero first started taking acting seriously and studied under Argentine actor and director Norman Briski in the 1980s. He attended classes with influential figures, including the Italian playwright and Nobel Prize winner Dario Fo, before moving to the Parakultural centre. Born in the twilight years of Argentina’s military rule and the country’s first days of democracy, the centre became a nexus of theatre, art, and music – home to Buenos Aires’ burgeoning artistic and creative movement. The place gave birth to a new generation of artists in Argentina, among them Casero and peers, including Diego Capusotto and Fabio Alberti, with whom he launched his most famous work, TV sketch show ‘Cha Cha Cha’.

In Argentina the programme is currently seeing a pan-generational resurgence, particularly with youngsters looking up his videos on YouTube and watching re-runs on TV. Although he suggests that this is because their parents watched it, the trend also highlights the universal appeal of his work. I ask why he thinks it became such an iconic programme.

“Before there was nothing that really spoke about our essence as Argentines,” he says, adjusting his glass on the table. “We are strange, very unusual and quite mad. Lots of people don’t get us – they say we speak badly et cetera. But we’re immigrants from all over the world and we are survivors of our own history. It’s something I am proud of because if you are Argentine you can survive anything,” he laughs.

“’Cha Cha Cha’ was conjured out of nothing and made with next to nothing at a time when it should have been impossible to create. It was important for the TV industry – until then you had to do things a certain way. We’d arrive in a place like this, with people drinking their drinks, set up the lights, shoot the scene and then leave while the place carried on operating as normal. Quedaba barbaro.”

Casero claims they had to spread the word about ‘Cha Cha Cha’ from person to person themselves. One morning he and a friend jumped on the number 9 bus at Retiro and told the people to watch the show. Viewers had to bend their aerials to pick up the new channel it was being screened on. But its popularity grew, as talk of the show stole into kitchens and living rooms, offices and classrooms. The show won backing from a millionaire investor (“I am grateful for his madness”) who helped it get off the ground, then cable finally came to Argentina and it started to really take off.

Shadows of the Dictatorship

Apart from turning old-school TV comedy on its head, the popularity of ‘Cha Cha Cha’ is also a poignant reminder of Argentina’s dark history. The show broke ranks with the comedy shows that preceded it, which relied on pre-prepared sketches and formulaic routines. Flourishing in the long shadows of the various military juntas that had subjugated Argentina with terror and oppression for more than three decades, its spontaneity and the bizarreness of its humour caught on with younger and older generations alike.

“Nothing like it had existed before,” he says. “We were the first generation of young people born without hate and without rancour. There were so many people who needed something like that.

“All of us, around that age, lived under some sort of military government rule. You were forced to take dangerous risks to find any kind of freedom. It’s fun to do what is forbidden. But in reality, it wasn’t fun breaking rules at that time. People accepted the establishment.”

Has it all gone to his head? Hardly. “I have followers and fans, but they are not fans of me – they are fans of the way we did things back then. I ended up doing something that touched people.”

Although he has disappeared from the TV screen, Casero still has his fingers in plenty of pies. He is currently working on a crowd-funded film and completing his latest tour. At the moment he says he is happiest tending his land in San Luis province, where he is cultivating alfalfa and gradually earning the respect of the local gaucho community. So will he be returning to the small screen any time soon? He says he has had plenty of opportunities, but with the country’s media increasingly hemmed in, he doesn’t want to.

“TV today is not something that interests me as a medium for what I do. You can’t make comedy shows in Argentina any more. Humour here has become very affiliated with politics. I prefer to do what I do, with my little show. When comedy is used for political means, it is of no use to me.”

Despite his success, he says it’s important to take his comedy to the people, and not wait for them to find him. “I’m more student than master,” he says. “I’m not thinking – ‘Oh I’m going to do a big show in England’. I just want to get to know the place and talk to people.”

He still does about 100 shows a year in Argentina – travelling to far-flung towns and villages all over the country. Either 1,000 or 70 come to watch, depending on the place, but he leaves no stone unturned. “My shows are made up of the biology of the people I meet. I’m a story teller, loco”.

And his shows are, indeed, insane. A carousing hybrid of stand-up, songs, dancing, anecdotes, sketches, music, and surreal video clips – blink and suddenly it’s the interval. Blink again and you’re swaying arm-in-arm, roaring the words to Pizza Conmigo while Casero dives in among the crowd, mingling and disappearing off to the bar, before cannon-balling back to the stage for another nose-dive into the strange and fantastic.

He performs a sketch about the nerves he felt when he became one of just a handful of westerners invited to sing in front of thousands at Japan’s illustrious NHK Kohaku festival. His accomplishments are not limited to comedy: his rendition of Shima Uta, a song originally composed in Japanese, was so popular at home that the national football team adopted it as their official anthem for the 2002 world cup. He returned many times to Japan, recording four albums including one in uchinaguchi (Okinawan language). “Che! Why do just one thing!” he snorts, when I wonder were he finds the energy.

Alfredo Casero (Photo: Piers Calvert)

La Risa Profunda

Does everyone get his sense of humour? He laughs. “Laughter has a lot to do with the culture of a place and the intelligence of people. They don’t always get that you’re telling an unspoken joke with your face. Argentines are great comics. Sometimes I go to Spain, where they think a bit more linear than we do. I made a joke to a woman and she stared and asked why I had said that to her. When you have to explain that it’s a joke, forget it.”

I ask what he thinks of UK comedy: “I didn’t realise the British had such a propensity to laugh!” He’s taken a liking to Ricky Gervais – “That guy says whatever he wants!” – and is a huge fan of Benny Hill, the only British comedian whose work filtered into Argentina when he was young. Casero says it was Hill who taught him to value the risa profunda – a deep, genuine laugh – and to loathe polite “ha-ha-ha’s”.

“It makes me uncomfortable when people laugh like that,” he says. “I want to get in past all your nerve endings – through the eyes and ears that take you into your memories and hit something in the brain that makes you convulse with laughter.”

Casero’s off-the wall comedy is frequently compared to Monty Python. He explains that while this is flattering, he didn’t actually get hold of a video until 1996, when he paid US$70 for the privilege. Although he worships at the altar of Palin, Cleese, Gilliam – who he describes as the love of his life – he notes a discipline to their work that does not exist in his own comedy.

“They were incredible actors, but they’re not locos – there’s a metric and a mechanism to their work. We did the total opposite. We’ve always done the exact opposite – which is what works in Argentina. We tried things and said, this could be una porqueria or it could be genius.”

It turned out to be genius. The cross-section of ages in the audience at his Estese Confuso show for ex-pat community Argentinos In Londres (AreEnln) this month is surely testament to the ongoing appeal of his work. Although it’s aimed at Argentines, and they do indeed comprise 99% of the audience, its tongue-in-cheek sketches and wry observations are for everyone. At its heart is the sentido comun – the sense of solidarity and community he feels with his audience.

“Everything I do is casual,” he says. “I am walking a path, but I don’t really think about why I am walking there. I don’t have any pretensions of grandeur – if something works, it works and if it’s going to go well, it will. Relax! You don’t have to die getting there.”

Posted in Art, TOP STORYComments (1)

On Now: Ciudad Emergente


Miss Bolivia playing at Ciudad Emergente 2012 (Photo: Lautaro Aránguiz)

If you have been craving a plethora of youth culture activities stuffed into a one medium sized area, then Ciudad Emegente held at Cultural Centro Recoleta between 6th-10th June is right up your street.

With more things going on than you can shake your stick at, the “five days which will join the pulse of half a million young people who pass through the festival,” is a clear effort by Buenos Aires City Government to once again desperately show that they’re at the forefront of porteño youth culture.

For the fifth year, Ciudad Emergente will be cramming live bands, DJs, VJs, fashion, poetry, film, street art, street dance, stand up comedy, theatre, digital art and interactive art, into a five day long extravaganza. Basically, everything and anything associated with youth culture as they can possibly get their hands on.

The festival will be showcasing work and holding lectures from some of the most interesting Argentines currently capturing the digital and graphic art worlds. Famous Argentine graphic designer Alejandro Ros, is exhibiting his infamous designs for CD sleeves, and street artist Lucas Grothesque, will be painting the courtyard. The ‘3D’ theatre spectacle Hombre Vertiente will take its viewers on a water odyssey every night at 9pm, which if you haven’t seen already, take the opportunity to see what you’ve been missing for free.

Although the festival is a platform for up and coming Argentine musicians, it is also made some stage time for big name Latin American bands throughout the week. Bomba Estéreo, one of the largest contemporary Colombian bands, are headlining the first night of the festival with their experimental-brand of cumbia will surely be a crowd pleaser.

People at the entrance of Centro Cultural Recoleta during the opening of Ciudad Emergente 2012 (Photo: Lautaro Aránguiz)

At 6pm on Thursday, see Chilean Ana Tijoux, whose mixed roots and political heritage is feistily exhibited in a rap/hip-hop/Latino infusion. Growing up in France after her parents were exiled from Chile during General Pinochet’s dictatorship, she started out rapping in French and Spanish, moving on to form Tiro de Gracia, the best selling Chilean rap group of all time. Expect politically motivated songs such as Shock, which was inspired by the student protests, and an impressive display of MC-ing 1977.

And then there is Miss Bolivia, whose cheeky reggae is probably the best (and only) aggressive, feminist, lesbian, tropi-cumbia rap you’ll hear all year. Watch her sneer and gyrate in her video for Alta Yama, then be impressed by the fact she’s just as likely to rap about the drug epidemic in South America or the beauty of pluralism as she is about ripping her thong off.

Street dancing will be taking centre stage on the Patio del Ajibe everyday at 4.30pm and 6.30pm, with body poppers and break-dancers contorting themselves in a way that would make your grandma blush. For old school b-boying check out Los Fabulosos Bboys or current Campeonato Knock Out competition holders Terrible Style Crew.

When you need to chill out from all the noise and movement, head to Sala 4 for a spot of spoken word. Almost agonisingly young and talented, emerging Argentine poets and lyricists will be reading their work aloud. Magazine lovers can discover the cream of Argentine youth publications in Sala 12, both events running from Thursday to Sunday.

Also catch brilliant music documentaries on in the BAFICI space, featuring “Talihina Sky: The Story of Kings of Leon”, “Leonard Cohen: Live at Isle of White”, Arcade fire’s “Mirror Noir”, and Chemical Brothers’s exhilarating “Don’t Think”. Spanish Film Quiero Tener una Ferretería en Andalucía unveils the lost years of Joe Strummer in Southern Spain, giving a rare insight into the iconic but enigmatic Clash frontman.

If all this isn’t enough, each night at 8.30pm a cutting-edge Argentine fashion designer will be speaking about the aesthetics of their designs.

Phew. The best part? It’s completely free. FREE!!!

Posted in Art, Film, Music, TheatreComments (0)

Colectivaizeishon: The 22


Daniel Tunnard at GrinGo Stand Up (Photo: Beatrice Murch)

Daniel Tunnard, the Brit taking all the buses in Buenos Aires, continues his MAJOR PLUG ALERT! THIS TUESDAY 5th JUNE THE WORLD-FAMOUS GRINGO STAND-UP COMEDY SHOW IN ENGLISH (FEATURING ME AND FOUR OTHER WONDERFULLY FUNNY PEOPLE) MOVES TO SAN TELMO, BECAUSE LET’S FACE IT, NO ONE WANTS TO GO TO CONGRESO ON A COLD TUESDAY NIGHT. SO COME DOWN TO CAFÉ RIVAS, ESTADOS UNIDOS 302 (CORNER OF BALCARCE) ON TUESDAY AT 9PM FOR THE BEST ENGLISH-BASED COMEDY EXPERIENCE IN THE COUNTRY. 30 PESOS, DETAILS HERE ADVANCED BOOKINGS HERE.

Ahem. Daniel Tunnard, the Brit taking all the buses in Buenos Aires, continues his Colectivaizeishon series with The 22.

Millions of things are happening in Buenos Aires at this very moment. A man in Villa Devoto places a bleach bottle with this phone number on top of his Peugeot 504 and wonders exactly when Argentines decided this was the most effective way to sell a car. An old man in San Cristóbal throws crumbs to the pigeons, oblivious to the fact that the pigeons find this quite patronizing, as if they were incapable of finding their own food. And on ‘Salven el Millón’(known elsewhere as ‘Million Dollar Money Drop’), the best programme on Argentine TV (the fact that this is far and away the best programme in Argentina speaks volumes about the sorry state of Argentine programming) Susana Giménez asks which province the town of Londres is in. The competing couple bet $40,000 on Santiago del Estero. The answer is Catamarca.

For the first time in Colectivaizeishon I go past Plaza de Mayo and the Cathedral. I’d love to know the meaning of so many of these architectural references to be found in the buildings in the old part of the city, but the philosophy of Colectivaizeishon is that you can read about that kind of thing elsewhere and Colectivaizeishon can stick to making sarcastic jokes about the quotidian minutiae of Buenos Aires life. One of the few architectural references I do know is regarding the frontispiece above the Cathedral entrance. This depicts the reencounter between Joseph and Jacob (or was it Abraham?) in the book of Genesis, which symbolizes the reunification of Buenos Aires with the rest of Argentina in 1860 (or was it 1862. So of all the curious stories that exist about Buenos Aires architecture, I’ve managed to commit to memory one of the least interesting ones and can’t even remember its most salient points. (Pub quizzes in 1850s Britain often ended in tantrums and name-calling when the question ‘What is the capital of Argentina?’ was answered correctly as ‘Paraná’ but the quizmaster had been using an outdated encyclopaedia and arrogantly insisted it was Buenos Aires. Dickens’ ‘A Tale of Two Cities’ attests to such a dispute.)

The 22 is one of the few buses that connects Retiro with the south without just going straight down Paseo Colón, which is good news for the present author who was running out of things to say about said Paseo, except to say that its name in English could facetiously be translated as ‘Colon Stroll’. In my first years in Buenos Aires I thought Paseo Colón was a tree-lined pedestrian walkway next to the Colón Theatre. This is patently not the case. Only now is such a walkway being built, and it’s called Vatican Square. I am as oblivious to the reasons for this name as am I to finding a punch line for this paragraph.

Starbucks on the corner of Plaza Dorrego in San Telmo (Photo: Beatrice Murch)

Instead of doing the Colon Stroll, the 22 takes me through San Telmo. For many years, when I lived in Palermo and any bar, restaurant or shoe shop more than five blocks from my house was a bar, restaurant or shoe shop not worth going to, I used to go to San Telmo but once a year and every time I did it was a letdown. You know when you go to a foreign city that’s supposed to be really cool, but you spend all your time wandering round the main square bored off your tits because you’re too tight to shell out for a guidebook and so haven’t got a clue where all the groovy people in town hang out? That’s what San Telmo was like to me for many a year.

But then we made friends in San Telmo and with that came the sad obligation to have to visit San Telmo more regularly. One of the things I do like about San Telmo is Av. Caseros, basically because it’s British, with the old British railway workers’ buildings and the Bar Británico a few blocks away. All the same, we came to San Telmo late. According to my spies in the south, San Telmo is just the same as Palermo today, they even have a Starbucks, and Plaza Dorrego’s only purpose is to rip off the tourists. A few years ago I read part of a travel book by AA Gill in which he writes some such nonsense as: “Porteños dance the tango on every corner of this city. The señoritas won’t sleep with you unless you marry them, but they will instead allow you one dance of the most sensual tango.” I can only imagine that AA Gill spent the entirety of his stay on Plaza Dorrego or Florida, and that he was really rubbish at picking up women. (But then AA Gill also described the British as “an embarrassing, ugly race […] lumpen and louty, coarse, unsubtle, beady-eyed, beefy-bummed herd” so he’s not a completely rubbish writer.)

I’m surprised to discover that Av. Montes de Oca is named after a man called Manuel Montes de Oca, and not, as I had always imagined, a great mountain of ganders, which would be the literal translation of ‘montes de oca’. What a mountain of ganders is and why a major thoroughfare of La Boca should be named after such a concept are two questions that clearly never occurred to me.

It is on this avenue that I see a man sharpening a knife on his special pushbike. Round about 2005 I was talking to a student who was saying that one of the things she loved about Buenos Aires was that it was a city where men cycled round sharpening whatever blunt instrument presented itself for grateful housewives. I nodded and didn’t tell her how much it bothered me that these people came round buzzing all the intercom buzzers in the building at siesta time. But I decided to go along with my student’s starry-eyed take on porteño life. Two days later, I’m having a nice nap when some idiot buzzes all the intercom buzzers in the building.

Angel, on his converted bicycle, sharpening a knife. (Photo: Beatrice Murch)

‘How much?’ I ask.

‘Three pesos,’ says the chap on the intercom. I go downstairs with a chef’s knife, and the old man proceeds to sharpen it on his pimped-up pushbike. He’s done in five minutes and I give him my three pesos.

‘No,’ he says. ‘Thirteen pesos.’

Thirteen pesos! To sharpen a knife that cost me twelve pesos! Now, I know I have a tendency to zone out a bit when spoken to in Spanish, but where money is concerned I sit up and listen, and this man clearly said three pesos (‘Tres’ and ‘trece’ sound alike in Spanish. So do ‘dos’ and ‘doce’. It’s an imperfect language, really. They have no word for ‘flick’ either. They make great show of the fact that they have one word for ‘the back of the neck’ and we don’t, as if that was something, but instead of ‘toe’ they say ‘foot finger’. They really haven’t given this language any thought at all.) I only have a $100 note on me and this man, obviously, doesn’t have any change. I have to cross the road to the Chinese supermarket and spend ten pesos to get change. I cross back and give thirteen pesos to the sharpener, who doesn’t even say thank you, the git. He cycles off and I look at my knife. He’s buggered it. I could have sharpened it better myself, and with a normal bicycle.

Besides, what do we need knife-sharpening men for in this day and age? What is it that you’re cutting, Madame, that requires such a sharp blade? I say, if you’ll forgive me my impertinence, instead of throwing away money on these rip-off artists, why not spend your money on better-quality meat? Unless you, Madame, have murdered your husband and need to dispose of the body, in which case carry on.

Posted in ColectivaizeishonComments (0)


Follow us on Twitter
Visit us on Facebook
View us on YouTube

As we launch another Indy photo competition, we revisit Amie Tsang's 2010 article about Sub, a photographic cooperative that gives a unique insight into daily life in Buenos Aires

    Directory Pick of the Week

Magdalena's Party in Palermo

Magdalena’s Party has daily 2 x 1 Happy Hour specials til midnight, and the "best onda".
Sign up to The Indy newsletter